Комментаторы начали ему активно отвечать на английском.
«Интересно, как я буду жить в Москве, говоря только по-эстонски?»
«Как вы выучили английский язык? Наверное, в основном благодаря телевизору и интернету? Я могу сказать, что большую часть английского я выучил, просто смотря телевизор. Вы живете в Эстонии, у вас наверняка есть эстонские телеканалы, вы можете поставить на них русские субтитры и учить язык таким образом, это довольно эффективно», - пишет один из комментаторов.
Автор поста тут же подметил, что и с английским у него плохо, еще раз напомнив, что с переводом ему помог Google.
«Фраза "Не могу выучить" означает, что вы пытались, но так ничего и не добились? Начните говорить tere (привет) и aitäh (спасибо), это показывает, что вы хотя бы пытаетесь учиться.
Мне вот интересно, как я буду жить, скажем, в Москве, говоря только по-эстонски?» - рассуждает другой.
«Здравствуйте, я носитель русского языка. В чем именно заключается ваша проблема?
В негативном отношении к тем, кто не учит эстонский язык? Это независимая страна, где эстонский язык является основным и государственным, и нет ничего логичного в том, чтобы жить здесь и отказываться хотя бы пытаться учить язык и общаться на нем с местными жителями. Вы же не будете ожидать, что, переехав в Испанию, сможете говорить там только по-русски?