Самые необычные и непонятные русские ругательства — в списке «Тонкостей».
Экзотическое насекомое упоминают в любых нестандартных ситуациях, чтобы выразить самый широкий спектр эмоций — удивление, досаду, недовольство, осуждение. Эвфемизм — слово или выражение, заменяющее нецензурную лексику: звучит не так грубо, но смысл доходит быстро. Прилагательное «ядреный» изначально означало крайнюю степень признака — очень спелый, сильный, крепкий. В эвфемизмах оно используется довольно широко — наряду с ядреной вошью есть ядрена мать, ядрена Матрена, ядрен батон и даже ядрены пассатижи. Выбор существительных в этих выражениях филологи объяснить не могут.
В 2021 г. крепкие словечки материализовались в Краснодаре: на улице 40 лет Победы появились скульптуры Едреной вши (почему-то именно так, на «Е»), Ёкарного Бабая, Ёшкина кота и еще десятка подобных существ. Правда, горожанам они не понравились, автор же предпочел остаться неизвестным.
Еще один загадочный персонаж с той же функцией — выразить сильные эмоции, оставаясь при этом в рамках приличий. Бабай, позаимствованный у тюркских народов, — злой старик, которым пугали непослушных детей (от тюрк. бабай — «старик»). Ёкарный — эвфемизм, заменяющий матерные выражения, также начинающиеся на ё. Похожих замен в русском языке немало — ёлки-палки, ёк-макарёк, ёксель-моксель, ёпрст, ёперный театр.
Мнения специалистов по поводу генеалогии Ёшкина кота расходятся. Одни связывают его с Бабой-ягой: ёшкин (точнее, ёжкин) кот — домашняя зверушка Бабки-ёжки, тот самый кот Баюн из русских сказок. Другие не согласны: как таковое словосочетание «ёшкин кот» не встречается ни в сказках, ни в словарях. Они предполагают, что это авторский неологизм, появившийся в конце 20 века, ведь выражение стало особенно популярным после выхода на экраны фильма «Любовь и голуби».