Анне ВескиIOWAЭдгар ГергельИлона КалдреНастя КаменскихВладимир ЗеленскийКсения СобчакМария Юферева
Эксклюзив!

Фото: разница между эстонской и русской версиями детского глобуса смутила читателя

Светлана Карабут
Светлана Карабут
:

Сравнив в магазине игрушку «Обучающий глобус» на русском и эстонском языках, наш читатель заметил отличия, которые вызвали у него вопросы.

«На игрушке для эстонских малышей России и след простыл. Огромная по площади территория, на которой в другой версии глобуса раскинулась земля русская, нет ни значка, ни какой-либо достопримечательности», – удивляется Федор. Он понимает, что на детской игрушке просто нет возможности указать все страны мира, и этот глобус не претендует на географическую точность, но то, что можно было проигнорировать самую крупную по площади страну, смущает и даже слегка задевает.

Мы тоже решили изучить эти глобусы в детском магазине. Варианты игрушки на русском и эстонском языках действительно отличаются. Естественно, на русском отмечена Москва и Кремль, на эстонском – Таллинн и Ратушная площадь. Зато вместо некоторых европейских народов в русской версии растут леса или вовсе ничего нет, впрочем, как и в эстонской нет упоминания о России.

А еще в эстонской версии обозначены части света – Европа и Азия, а в российской обозначена Евразия как единый континент.

Письмо редакторуРаспечатать статью
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВАверсияглобусигрушкарусскийчитательэстонский
По теме
ЭКСКЛЮЗИВ НА LIMON.EE!
смотри!
СМОТРИ!
смотрите видео!
ТОП читаемости
для гурманов
смотри!
смотри!
смотри!
курьез
Пришли новостьПришли фото
Хроника
KrasotkaЦеликом
ВНИМАНИЕ, РОЗЫГРЫШ!
куда пойти!
ЭКСКЛЮЗИВ НА LIMON.EE
Самые читаемые
Топ комментариев
CмотриЦеликом
Архив
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
Подпишитесь на рассылку Postimees и будьте в курсе важнейших новостей дня!
Выберите интересные для вас темы:
Спасибо, что подписались
на рассылку Postimees!
Уже завтра вы получите нашу первую рассылку.
Обратно на страницу Postimees