Переводчик Дмитрий Пучков «Гоблин» абсолютно уверен (и далеко не он один. - Прим. ред.), что в роли Высоцкого мы увидели Безрукова в сложнейшем гриме за огромную сумму. На съемки потратили двенадцать миллионов долларов. А в результате, по мнению Пучкова, гора родила мышь, сообщает "Комсомольская правда".
Видео: «Высоцкий. Спасибо, что не дожил»
"Этот фильм очень плохой. Ни уму ни сердцу, - пояснил корреспонденту «Комсомолки» Пучков. - Люди, выходя из кинотеатра, плечами пожимают: напрасно выкинутые деньги. О чем кино?! Оно ж не про Высоцкого. Оно вообще не пойми о чем. Об окружающих «интеллектуалах», которые знают, что человек - наркоман, но при этом наркотики с собой не носят. Вот такая организация гастролей на высшем уровне. Ну как же? Ведь все деньги пропадут, если он выступать не сможет. Во всем глупость. Сюжет откровенно слабый. Мотивация у персонажей - никакая. Отсутствует мораль, кроме идиотских выкриков: это же Высоцкий."
"Но сценарий писал сын Высоцкого…"
"Я думаю, он ненавидит папу. За успех, за славу. И вот так его чувства выражаются. Об этом и говорить не надо - так видно, по такому кино."
Пучков даже снял после просмотра свой собственный антипроморолик. Главная мысль: «Высоцкий. Спасибо, что не дожил». По мнению автора, сам Владимир Семенович в гробу бы перевернулся, увидев ленту.
Гоблин в собственной манере пересказал сюжет, иллюстрируя кадрами, и по ходу объяснил, что конкретно ему не понравилось. Матерных слов не употребляет, но с такими ядовитыми комментариями и без этого от фильма камня на камне не остается. Если кто еще не видел кино, то после такой рецензии пойти уж точно не захочет.